본문 바로가기
카테고리 없음

넷플릭스 퀸스겜빗 2-3/퀸스겜빗으로 영어공부/넷플릭스로 영어공부

by 꿈꾸는 로즈핑크 2021. 4. 13.

퀸스겜빗 2화에서 더 볼 수 있었던 영어 표현들을 살펴보자!

 

 

장면소개

새엄마는 체스로 돈을 벌어오는 베스를 보며

체스가 돈을 벌수 있는 경기인지 미쳐 생각치 못했다고 말한다.

 

 

I just didn't have faintest idea that people made money playing chess

체스로 돈을 벌 수 있다고는 전혀 생각 못 했어

 

전혀 짐작이 가지 않아! 

I haven't got the faintest(slightest) idea

* faintest: you can use faintest for emphasis in negative statements. If you say that someone hasn't the faintest idea what to do, you are emphasizing that they do not know what to do. (=slightest)

 

 

장면소개

새엄마는 체스 잡지를 보며 다른 지역 체스 경기 일정을 살펴본다.

이때 체스 잡지를 훑어본다는 표현과 전화를 해보았다는 표현이 새로웠다.

I've been leafting through this chess magazine

이 체스 잡지를 훑어보고있는데

 

~을 대충 훑어보다 

leaf through


: to turn over the pages of a book, a mazine etc. quickly without reading them carefully or in detail
ex) she picked up a brochure and leafted through it

 

I took the liberty of calling

전화해서 알아봤지

 

실례를 무릅쓰고 ~하다, 마음대로 ~하다

take the liberty of doing

:do something without permission
ex) He took the liberty of reading my files while I was away 그는 내가 없을 때 자기 멋대로 내 파일을 읽었다

 

사실 여기서는 원래 뜻처럼이 강조되었다기 보다는, 엄마가 베스 의사와 상관없이 전화해봤다 의미로 해석된다.

영문 뜻대로 do something without permission 의 의미를 강조할때 이렇게 표현될수 있다니!